Preklad:
Kniha:
8  On vás bude upevňovať až do konca, aby ste boli bez úhony v deň nášho Pána Ježiša Krista.   9  Verný je Boh, ktorý vás povolal do spoločenstva svojho Syna Ježiša Krista, nášho Pána.   10  Napomínam vás však, bratia, menom nášho Pána Ježiša Krista, aby ste hovorili jednomyseľne a neboli medzi vami roztržky, ale aby ste boli zjednotení v tom istom zmýšľaní i úsudku.   11  Od ľudí z domu Chloé som sa totiž dozvedel o vás, bratia moji, že sú medzi vami sváry.   12  Mám na mysli to, že každý z vás hovorí: Ja som Pavlov! Ja som Apollov! Ja zas Kéfasov T. j. Petrov! Ja Kristov!  
Botekov preklad :
Prosím vás, bratia, v mene nášho Pána, Ježiša Krista, hovorte všetci to isté. Nech nie sú medzi vami roztržky, ba buďte úzko spojení v tom istom duchu a v tom istom zmýšľaní.
(1co 1,10)
Ekumenický preklad :
Napomínam vás však, bratia, menom nášho Pána Ježiša Krista, aby ste hovorili jednomyseľne a neboli medzi vami roztržky, ale aby ste boli zjednotení v tom istom zmýšľaní i úsudku.
(1co 1,10)
Evanjelický preklad :
A tak vás napomínam, bratia, menom nášho Pána Ježiša Krista, aby ste všetci rovnako hovorili a aby neboli roztržky medzi vami, ale aby ste jednako mysleli a zmýšľali.
(1co 1,10)
Katolícky preklad :
Prosím vás, bratia, pre meno nášho Pána Ježiša Krista, všetci hovorte to isté, aby neboli medzi vami roztržky, ale aby ste boli dokonalí v rovnakom zmýšľaní a v rovnakom úsudku.
(1co 1,10)
Roháčkov preklad :
Ale vás prosím, bratia, menom nášho Pána Ježiša Krista, žeby ste všetci hovorili jedno a to isté, a že by nebolo medzi vami roztržiek, ale aby ste boli dokonalí v jednej a v tej istej mysli a v jednej a v tej istej mienke.
(1co 1,10)
Rómska Nová zmluva :
Mangav tumen, phralale, andro nav amare Rajeskero le Ježišoskero Kristoskero, hoj savoredžene te vakeren jekh. Hoj tumen te na vesekedinen maškar peste, ale hoj te aven andre savoreste jekh, andre jekh gondoľišagos, hoj oda jekh te kamen.
(1co 1,10)
Najnovšie
ukázať/skryť
Našli ste chybu?
Máte nápad na zlepšenie?
Kontaktujte nás