Preklad:
Kniha:
3  Čo sme teda videli a počuli, hlásame aj vám, aby ste aj vy mali spoločenstvo s nami. My však máme spoločenstvo s Otcom a jeho Synom Ježišom Kristom.   4  Toto píšeme Var. + vám, aby naša Var. vaša radosť bola úplná.   5  Toto je zvesť, ktorú sme od neho počuli a ohlasujeme vám: Boh je svetlo a nieto v ňom nijakej tmy.   6  Ak hovoríme, že s ním máme spoločenstvo, ale chodíme v tme, klameme a nekonáme, čo je pravda.   7  Ale ak chodíme vo svetle, ako on je vo svetle, máme spoločenstvo medzi sebou a krv Ježiša, jeho Syna, nás očisťuje od každého hriechu.  
Botekov preklad :
Toto je posolstvo, ktoré sme od neho počuli a ktoré vám zvestujeme: Boh je Svetlo a niet v ňom nijakej tmy.
(1jn 1,5)
Ekumenický preklad :
Toto je zvesť, ktorú sme od neho počuli a ohlasujeme vám: Boh je svetlo a nieto v ňom nijakej tmy.
(1jn 1,5)
Evanjelický preklad :
A toto je zvesť, ktorú sme počuli od Neho, a zvestujeme vám, že Boh je svetlo a nieto v Ňom nijakej tmy.
(1jn 1,5)
Katolícky preklad :
A toto je zvesť, ktorú sme od neho počuli a vám zvestujeme: Boh je svetlo a niet v ňom nijakej tmy.
(1jn 1,5)
Roháčkov preklad :
A toto je zvesť, ktorú sme počuli od neho a ktorú vám zvestujeme, že Bôh je svetlo, a že niet v ňom nijakej tmy.
(1jn 1,5)
Rómska Nová zmluva :
Kada hin oda, so šunďam lestar a vakeras avri tumenge, hoj o Del hin o svetlo a andre leste nane ňisavo kaľipen.
(1jn 1,5)
Najnovšie
ukázať/skryť
Našli ste chybu?
Máte nápad na zlepšenie?
Kontaktujte nás