Preklad:
Kniha:
2  Národy uvidia tvoju spravodlivosť a všetci králi tvoju slávu. Budú ťa volať novým menom, ktorým ťa označia Hospodinove ústa.   3  Budeš nádhernou korunou v ruke Hospodina, kráľovským turbanom v dlani svojho Boha.   4  Už ti viac nepovedia: Opustená a tvojej krajine: Spustošená, lebo ťa budú volať: Obľúbená a tvoju krajinu: Vydatá, lebo v tebe má Hospodin zaľúbenie a tvoja krajina sa za neho vydá.   5  Ako si mladík berie pannu, tak si ťa vezme tvoj staviteľ a ako sa ženích teší z nevesty, tak sa bude z teba tešiť tvoj Boh.   6  Na tvoje múry, Jeruzalem, som postavil hliadky. Po celý deň a po celú noc neutíchnu. Vy, čo vyznávate Hospodina, nedoprajte si pokoj!  
Botekov preklad :
Ľudia ťa už nebudú volať "Opustené mesto" a tvoju krajinu "Spustošená", budú ťa volať "Miláčik" a tvoju krajinu "Nevesta", lebo Jahve si ťa zamiloval a tvoja krajina je jeho nevestou.
(Isa 62,4)
Ekumenický preklad :
Už ti viac nepovedia: Opustená a tvojej krajine: Spustošená, lebo ťa budú volať: Obľúbená a tvoju krajinu: Vydatá, lebo v tebe má Hospodin zaľúbenie a tvoja krajina sa za neho vydá.
(Isa 62,4)
Evanjelický preklad :
Už ťa nebudú volať Opustenou, ani tvoju krajinu nenazvú už Osamelou, ale pomenujú ťa: Moja Obľúbená, a tvoju krajinu: Vydatá; lebo Hospodin má v tebe záľubu a tvoja krajina bude vydatá.
(Isa 62,4)
Katolícky preklad :
Už ťa nebudú volať Opustená a tvoju krajinu nebudú volať Spustošená, lebo teba budú nazývať Mám v nej záľubu a tvoju krajinu Vydatá, veď sa zaľúbilo v tebe Pánovi a tvoja krajina dostane manžela.
(Isa 62,4)
Roháčkov preklad :
Nepovedia ti viacej, že vraj opustená, ani tvojej zemi už viacej nepovedia spustošená; ale ty sa budeš volať: Chefcí-bah , a tvoja zem: Beula ; lebo Hospodin bude mať v tebe záľubu, a tvoja zem bude vydatá jako žena.
(Isa 62,4)
Rómska Nová zmluva :
Najnovšie
ukázať/skryť
Našli ste chybu?
Máte nápad na zlepšenie?
Kontaktujte nás