Preklad:
Kniha:
23  Ježiš jej povedal: Tvoj brat vstane z mŕtvych!   24  Marta mu povedala: Viem, že vstane pri vzkriesení v posledný deň.   25  Povedal jej Ježiš: Ja som vzkriesenie a život. Kto verí vo mňa, aj keď zomrie, bude žiť.   26  Nik neumrie naveky, kto žije a verí vo mňa. Veríš tomu?   27  Povedala mu: Áno, Pane, ja som uverila, že ty si Kristus, Boží Syn, ktorý mal prísť na svet.  
Botekov preklad :
Ježiš jej povedal: "Ja som vzkriesenie a živote. Kto verí vo mňa, bude žiť, aj keď umrie.
(Jhn 11,25)
Ekumenický preklad :
Povedal jej Ježiš: Ja som vzkriesenie a život. Kto verí vo mňa, aj keď zomrie, bude žiť.
(Jhn 11,25)
Evanjelický preklad :
Riekol jej Ježiš: Ja som vzkriesenie a život - kto verí vo mňa, bude žiť, aj keď umrie,
(Jhn 11,25)
Katolícky preklad :
Ježiš jej povedal: "Ja som vzkriesenie a život. Kto verí vo mňa, bude žiť, aj keď umrie.
(Jhn 11,25)
Roháčkov preklad :
Ježiš jej povedal: Ja som vzkriesenie i život; ten, kto verí vo mňa, aj keby zomrel, žiť bude.
(Jhn 11,25)
Rómska Nová zmluva :
O Ježiš lake phenďa: “Me som oda, ko uštavel le manušen andral o meriben a del len o dživipen. Oda, ko andre mande pačala, the te merela, dživela.
(Jhn 11,25)
Najnovšie
ukázať/skryť
Našli ste chybu?
Máte nápad na zlepšenie?
Kontaktujte nás